|
|
|
|
Group: Forum Members
Last Login: 1/29/2010 5:49:26 AM
Posts: 2,
Visits: 189
|
Hi I am new to translatorsbase.com, one question I have is that the charges we quote to our customers are per word; we need to consider total words of the source language or the target language? What's the common/ done practice?
|
|
Post #1615
|
|
|
|
|
|
Group: Forum Members
Last Login: 12/17/2009 12:26:27 PM
Posts: 1,
Visits: 18
|
ya i do have same question....as am newbie....would be great if someone there can answer it THANKS
|
|
Post #1842
|
|
|
|
|
|
Group: Forum Members
Last Login: 3/25/2010 5:53:59 PM
Posts: 3,
Visits: 218
|
Generally, you would use the source language, as you won't know the word count in your target language until you've completed your translation. Most clients will want to know up front exactly how much a project is going to cost them. Also, if you use the target language, the client might feel you've overinflated the word count to charge a higher fee. There may, however, be language combinations where it's generally accepted to use the target language.
|
|
Post #1844
|
|
|
|
|
|
Group: Forum Members
Last Login: 12/14/2009 5:25:49 AM
Posts: 99,
Visits: 165
|
You should definitely quote on the number of source words. It is technically impossible to quote on the number of target words since you don't know it unless the translation is finished.
Moreover, if you charge based on the number of target words, there is a danger of the translation being filled with meretricious soliloquy (i.e. writing just for the sake of writing) to increase the number of target words.
|
|
Post #1845
|
|
|
|
|
|
Group: Forum Members
Last Login: 9/25/2009 11:51:51 AM
Posts: 1,
Visits: 11
|
"meretricious soliloquy" This is the most perfect term I've ever read for that practice... Very good...
|
|
Post #1851
|
|
|
|
|
|
Group: Forum Members
Last Login: 2/4/2010 1:56:00 AM
Posts: 1,
Visits: 50
|
Generally I would agree that the source language is the basis for the word count. Interestingly though, is that when we translate from English to Afrikaans, the target language word count (Afrikaans) is always higher than the English.
|
|
Post #1855
|
|
|
|
|
|
Group: Forum Members
Last Login: 12/14/2009 5:25:49 AM
Posts: 99,
Visits: 165
|
Thanks...
|
|
Post #2041
|
|
|
|
|
|
Group: Forum Members
Last Login: 12/16/2009 1:35:32 PM
Posts: 1,
Visits: 70
|
You may use the CAT TOOL.thanks Mohammed Shakir
|
|
Post #2047
|
|
|
|
|
|
Group: Forum Members
Last Login: 12/14/2009 5:25:49 AM
Posts: 99,
Visits: 165
|
You may use the CAT TOOL.
You can use any CAT tool in fact. 
But that does not answer the original question, I'm afraid.
|
|
Post #2118
|
|
|
|
|
|
Group: Forum Members
Last Login: 4/7/2010 5:27:56 AM
Posts: 5,
Visits: 13
|
Depends on the language combination. For instance, the most common ways of counting:English into Spanish: number of words in the source document German into Spanish: number of lines in the source document (or is it target document?) So, I would say that it depends on the language combination
|
|
Post #2128
|
|